Din patrimoniul Colecțiilor Speciale ale bibliotecii:
.
Biblia de la București, sau Biblia lui Șerban Cantacuzino cum mai este cunoscută, este prima traducere integrală a Bibliei în limba română, traducere care prin prelucrarea graiurilor folosite în alte traduceri și utilizând tradiția fonetică a textelor anterioare a reușit să îmbogățească lexicul și să îmbunătățească sintaxa, trasând astfel direcția pe care avea să o urmeze limba scrisă bisericească de la acel moment. Este considerată de asemenea un monument al limbii române vechi pentru rolul însemnat ce l-a avut în dezvoltarea limbii române literare.
Exemplarul deținut de biblioteca noastră face parte din cel de-al doilea tiraj, terminat la 10 noiembrie 1688. Textul cu caractere chirilice este tipărit în negru și roșu, iar paginile sunt decorate cu frontispicii florale, vignete și letrine. Pagina de titlu este încadrată într-un chenar decorativ, iar pe verso-ul filei se află stema lui Şerban Cantacuzino şi versurile laudative dedicate acestuia de logofătul Radu.